Strategies of investigating and translating poetical prose of the classical and contemporary English short stories
نویسندگان
چکیده
The article considers the notion of prose poeticalness from linguistic and translation points view. Prose can be defined as introduction poetic features into text with help such devices extended metaphors, intertextual allusions, stylistic convergence, syntactical phonetic repetitions. investigation involved analysis fairy tales by Oscar Wilde, short stories Kate Chopin Dylan Thomas, which are referred to classical prose, contemporary American flash fiction stories. strategy investigating determining in each text, defining components these their functions. As a result our research, it is determined that most foregrounded device convergence. In stories, convergences function bigger fragments, they based on antropomorphic metaphors or similes interaction alliterations. used for poetical description nature human beings possessing ability speak, think, love (Wilde, Thomas), even gods (Rob Carney). Biomorphic tropes core convergences, people John Updike, Grace Paley, Leigh Wilson other writers. foreground ideas sympathy, tolerance; create strong emotional effect. rendering consists exact reproduction images applying literal synonymic substitution retaining sound effect trope components. Mythological biblical allusions system typical Thomas's translating implicit involves comments giving explication footnotes. It suggested prospects further research lie novels
منابع مشابه
problems and strategies of translating persian lexical collocations into english: the case of noun-verb and noun-adjective collocations
در محیط های دانشگاهی ایران ، آموزش ترجمه واژگان هم آیند که به منزله امری لاینفک برای دانش جویان رشته مترجمی زبان می باشد، تا حدود زیادی نادیده گرفته شده است . این واقعیت باعث شده است تا دانش جویان رشته مترجمی زبان در ترجمه ی واژگان هم آیند اشتباهات بسیاری مرتکب شوند. این پژوهش توجه ویژه ای به ترجمه واژگان هم آیند داشته است. برای مشخص نمودن مشکلات و استراتژی های مورد استفاده ی دانش جویان در ترجم...
15 صفحه اولskopos theory and translating strategies of csis in translaed literary texts from english into persian
abstract translation has become a cultural act which plays a significant role in human life. with the emergence of functional translation theories, and skopos theory in particular, translation has been considered as a purposeful, interpersonal and intercultural activity which is produced for particular recipients and directed by a specific purpose. this purpose determines the translatio...
15 صفحه اولthe analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films
از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...
15 صفحه اولthe effect of explicit teaching of metacognitive vocabulary learning strategies on recall and retention of idioms
چکیده ندارد.
15 صفحه اولinvestigating the effect of motivation and attitude towards learning english, learning style preferences and gender on iranian efl learners proficiency
تحقیق حاضر به منظور بررسی تاثیر انگیزه و نگرش نسبت به یادگیری زبان انگلیسی، ترجیحات سبک یادگیری و جنسیت بر بسندگی فراگیران ایرانی زبان انگلیسی انجام شد. برای این منظور، 154 فراگیر ایرانی زبان انگلیسی در این تحقیق شرکت کردند. سه ابزار جمع آوری داده ها شامل آزمون تعیین سطح بسندگی زبان انگلیسی آکسفورد، پرسشنامه ترجیحات سبک یادگیری براچ و پرسشنامه انگیزه و نگرش نسبت به یادگیری زبان انگلیسی به م...
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: SHS web of conferences
سال: 2021
ISSN: ['2261-2424', '2416-5182']
DOI: https://doi.org/10.1051/shsconf/202110501003